Saturday, January 26, 2008

Yura Yura Teikoku - I'm still living.

Right now I'm incredibly moved

Because my hand moves and my eyes see a little

My heart is responding

In your voice it's like I'm still living

I can hear something resembling words

They're probably nonsense, but I understood it all.

Right now I'm so very excited

My legs can stand as if I'm still living.

Right now I'm so very moved

My hand moves and my eyes see a little

My heart is responding

In your voice it's like I'm still living


僕は 今凄く 感動している

僕の 手は動く 目もまだちょっと見える

僕の 心が 反応している

君の 声に まだ生きているようだ 俺は

何か聞こえる 言葉 に 似てる

意味は 多分無い 全てがよくわかった

僕は 今凄く 興奮している

僕の 足は立つ まだ生きているようだ 俺は

僕は 今凄く 感動している

僕の 手は動く 目もまだちょっと見える

僕の 心が 反応している

君の 声に まだ生きているようだ

Saturday, January 12, 2008

Yura Yura Teikoku - Good morning, not yet.

We wake up as they go to sleep
While we climb into bed, they wake up
We friends in the opposite world are many
The stars which decorate the night sky extinguish themselves
While the sun rises again, they still sleep
We friends in the opposite world are yet unseen
We search for the night, and pass through the throbbing
After abandoning everything, it resounds faintly
The beat knocks on your window.

Good morning,
not yet.
Good morning,
not yet.

Somebody smiles, somebody laughs
Somewhere a voice of laughter, somewhere sadness.
We friends in the opposite world
Ahh, again. Without seeking anything. Without any expectations.
After abandoning everything, we carry on still.
The beat knocks on your window.

ぼくらが起きる と彼らは眠る

ぼくらが眠りだすころ に彼らは起きる

地球の裏にはいる 友だち たくさん

夜空をかざる 星たちが消える

朝日がまたのぼるころ に彼らは眠る

地球の裏にはいる 友だち まだ見ぬ

夜をさがして ときめきを越えて

すべてをあきらめたあとで かすかに響く

ビートがノックをする 君の窓を

※さあ

おはよう

まだやろう

おはよう

まだやろう※

誰かが笑う 誰かが悲しむ

どこかで笑いあう声 どこかで悲しみ

地球の裏にはいる 友だち

ああ もう 何も求めず 何も期待せず

全てをあきらめたあとで まだまだ続く

ビートがノックをする 君の窓を

(※くり返し)

Tuesday, July 17, 2007

Yura Yura Teikoku - Bones

She decided. She took an honest vow.
From today onward she would shut down,
and never grow old.
In the white light, no matter what she did
She kept her ears open, and simply existed there,

listening to that record she loved so much.
The clock's purpose has expired. It has ended

He noticed that there were always flies
flying around nearby him.
In the mirror in his room,
that face he had become familiar with
suddenly became unrecognizable,

like the darkness he had met when he was a child
The clock's purpose has expired. It has ended.


彼女は決めた 強く誓った 
今日から消して 歳をとらな
白い光の中 何をするでもなく
耳を澄まして ただそこにいた

あの好きだったレコードを聴きながら
時計の役目は終わった 終わった

彼は気づいた いつでもハエが
彼の周りを 飛んでいること
部屋の鏡の中 見慣れたその顔が
誰だか急に わからなくなる

まだ子供だった頃出会った闇の様な
魔物が背中にあらわる  あらわる

あのすきだったレコードを聴きながら
時計の役目は終わった 終わった

Yura Yura Teikoku - Almond Chocolate

アーモンドのチョコレートだけかじって過ごした
アーモンドのチョコレートだけかじって過ごした

眠れない時一つ
時一つ
奮わない時一つ
つまらない時一つ

あいつは今日も帰らない
友達少しいればいい
あいつは今日も帰らない   
友達いればそれでいい

アーモンドのチョコレートだけかじって過ごした
アーモンドのチョコレートだけかじって過ごした

Monday, July 16, 2007

Yura Yura Teikoku - Canvas Rock

(Node: I am really unclear on this song's lyrics, overall. Bear with me.)

deep red sky -- gusts of wind
giant clouds -- dripping sweat
tiny little window -- bundle of light
giant lies -- forgotten tears and sweat
Bothersome tears
Annoying sweat
Intrusive tears

That girl unpeels a banana with her mouth,
eats it and immediately spouts tears,
then she immediately stops,
immediately ceases toward somewhere else

My same old shoes,
the shoes I always wear
have somehow disappeared,
Somehow just vanished.

Useless! I am still useless! Oh yeah! I am still useless!
Useless! I am still useless! Oh yeah! I am still useless!

As I have tripped over that same old canvas
A showy spark flew in my eyes.
I happened to have forgotten, somebody
I happened to have forgotten, somebody?

That girl's housecat
Is carrying my little black serpent in its mouth
It immediately escapes
It immediately escapes to somewhere else

Useless! I am still useless! Oh yeah! I am still useless!
Useless! I am still useless! Oh yeah! I am still useless!

deep red sky -- gusts of wind
giant clouds -- dripping sweat
tiny little window -- opened wide
bundle of light -- jumped out
put on the canvas -- peel the banana
immediately fall over -- spark flies
eyes revolve -- someone calls out
I need to go! I need to go!

That girl unpeels a banana with her mouth,
eats it and immediately spits saliva,
then she immediately stops,
immediately ceases toward somewhere else
As for me, a little star
a black star in my eyes
disappeared somehow,
disappeared off without reason.


真っ赤な空 風ひとつかみ
でっかい雲 飛び散る汗
ちっちゃな窓 光りの束
でっかい嘘 忘れた涙と汗
じゃまな涙 じゃまな汗 じゃまな涙


あの娘は口でバナナむいて
食べたらすぐ涙ふいて
消えちまったよすぐに
消えちまったよどこかへ
俺はいつもの靴を
いつものはいてた靴を
無くしちゃったよなぜか
無くしちゃったよなぜだか
だめだ 俺はもうだめだ 俺はもうだめだ
だめだ 俺はもうだめだ 俺はもうだめだ

いつものズックでころんだんだ
派手に目の中火花飛んで
忘れちゃったよ誰か
忘れちゃったよ誰だか
あの娘の家のネコが
ぼくの黒いちっちゃなヘビくわえて
逃げちまったよすぐに
逃げちまったよどこかへ
だめだ 俺はもうだめだ 俺はもうだめだ
だめだ 俺はもうだめだ 俺はもうだめだ

真っ赤な空 風ひとつかみ
でっかい雲 飛び散る汗
ちっちゃな窓 あけて大きな
光りの束 飛び出すんだ
ズックはいて バナナむいて
すぐころんで 火花飛んで
目がまわって 誰か呼んで
行かなくちゃ 行かなくちゃ


あの娘は口でバナナむいて
食べたらすぐ唾をはいて
消えちまったよすぐに
消えちまったよどこかへ
俺は小さな星を
目の中の黒い星を
無くしちゃったよなぜか
無くしちゃったよなぜだか

だめだ 俺はもうだめだ 俺はもうだめだ
だめだ 俺はもうだめだ 俺はもうだめだ


Yura Yura Teikoku - Lies into Truth

In his own desert
he quietly builds mountains.
There, he draws a tiny river with his index finger.
A single teardrop may reach the sea
or may not reach the sea.

If tomorrow, the rain should stop,
shall he go out somewhere?
As soon as the clouds disperse,
won't he gallop out to that place?

Like giving someone a rose,
he can also do such shy things.
Like betraying someone he loves,
he can also do such cruel things.

Maybe someday, it will be as though
lies convert into truth.

彼の砂漠のに そっと山を作る
そこに人差し指で 小さな川をgaの
一粒の涙が海に 届くかも 届かないかも

明日雨が止んだら どこかに出かけようか
雲が切れたらすぐに そこまで駆けてゆこうか
バラの花捧げるような 恥ずかしいこともできるし
好きな人裏切るような 残酷なこともできるし
いつの日か  うそが本当に
なるように  なりますように

Friday, June 29, 2007

Yura Yura Teikoku - Became a Star
ゆらゆら帝国 - 星になれた

Without warning, I found myself overflowing with tears.
Evening... I absolutely did not want to see it.
Suddenly, words became powerless . A falling star cut a line through the night sky.

Those who grew wings already flew away a long time ago.
Became a star. Beautiful. Never to be touched again.
But even now, it's as if they are brushing their wings nearby.

Suddenly, my heart gained buoyancy. A single falling star vanished.

If she had wings, I guess she would already have gone chasing after it.
Became a beautiful star. Today, it's as though she is lost to me.
But even now, nearby, she is brushing her wings.


偶然こぼれた 涙を見てしまった 夕べ 見たくはなかった
急に 言葉が 無力になってしまった 流星ひとすじ 夜空に

羽が生えた 人達は とうに飛び立ってしまった
星になれた 綺麗な もう 触れはしないような
だけど今 側で 羽を磨いてるような

急に心が 浮力を持ってしまった 流星 ひとつ消えた

羽があれば 彼女は とうに追いかていただろう
星になれた 綺麗な 今日は見当たらないような
だけど今も 側で 羽を磨いてるような